| |
164 Мова оригіналу Madame, Monsieur, Le 04.05.09 je vous ai... Madame, Monsieur,
Le 04.05.09 je vous ai envoyé un courrier (Copie jointe)pour demander votre assistance, et j'ai pas eu de réponse. Pourquoi ?
Recevez, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses.
L. DIALECTE EN ANGLAIS OU USA
<edit> took 2 interrogation marks on 3, as 1 is enough to be understood as interrogative. </edit> Завершені переклади Dear Madam, Dear Sir... | |
| |
| |
| |
157 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Dear Jørn Dear Jørn
We changed the reference in the system. You will be able to see the new reference starting with the next invoice. Thank you very much.
Have a nice day.
Best regards Завершені переклади Kjære Jørn Kære Jørn. Kära Jørn | |
| |
188 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Fra min bedste ven Trine moja lepa devojko. Ja volim srcem. Ne mogu bez tebe. Osećam se prazno iznutra. Sve to boli. NedostajeÅ¡ mi. Nadam se da je sve dobro opet. Ne možeÅ¡ dobiti od mene da kažem viÅ¡e. PreviÅ¡e je teÅ¡ko. Žao mi je. Edited by RC (+ meaning only) Завершені переклади Fra min bedste ven. | |
| |
| |
| |
| |
244 Мова оригіналу mir tut es um so mehr leid.. ich hab gestern... Mir tut es um so mehr Leid... Ich habe gestern erfahren, dass er nur noch ein Jahr oder sogar weniger zu leben hat. An die schrecklichen Gedanken, dass ich mit 19 Jahren keinen Vater vielleicht mehr habe, ist echt schlimm für mich. Ich kann nur wenig damit umgehen. Wie ist eigentlich dein Verhältnis zu deinen Eltern? nach trauer soll es klingen
<edited> italo07 Завершені переклади It makes me much sadder...I found out yesterday... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |